Вашата количка е празна!
Един ден в музея
Потопи се в науката, както никога досега с изданието „Един ден в музея“ на Тодор Петев и Зорница Христова
Едно е да учиш за полезните изкопаеми, съвсем друго - да видиш златото от река Искър!
Едно е да учиш за еволюцията, друго - да застанеш под огромен праисторически звяр, открит от... деца като теб! Едно е да учиш за Древна Гърция, друго - да се срещнеш със супергероя Херакъл, който да ти се оплаче от съдбата си и да те изпрати с рецепта за нещо вкусничко.
Зорница Христова
Зорница Христова е българска преводачка от английски език, журналистка и авторка на детски книги. През 2010 г. създава собствено издателство „Точица“ за забавна и образователна детска литература. Съпруга е на поета и журналист Марин Бодаков.
Родена е през 1974 година. Завършва английска филология в Софийски университет „Свети Климент Охридски“. Специализира в Оксфорд постколониална литература, с акцент върху съвременната индийска литература на английски език.
Зорница Христова е превела на български език автори като Ивлин Уо („Упадък и падение“), Джон Ланчестър („Дългът към удоволствието“), Джулиан Барнс („История на света в 10 1/2 глави“), Джумпа Лахири („Името“, „Преводачът на болести“), Мартин Еймис („Дом за свиждане“), Гилбърт Кийт Честъртън („Загадките на отец Браун“), Джон Ървинг („Четвъртата ръка“), Дон ДеЛило („Бял шум“), Тони Джуд („След войната: История на Европа след 1945 година“), Трейси Шевалие („Дамата и еднорогът“), Джеръм К. Джеръм („Как да пътуваме зад граница“), Мелиса Банк („Чудното място“), Джесика Олбърн („Момчето в дъба“), Том Улф, Йосиф Бродски.
През 2010 година Христова получава наградата за художествен превод на Съюза на преводачите в България за превода си на романа „Бял шум“ от Дон ДеЛило.
Няма добавен откъс от книгата!