Вашата количка е празна!
Инок Ардън
Превод: Александър Шурбанож
Корица: Милена Вълнарова
Та тъй венчали се с камбанен звън,
с камбанен звън щастливо се венчали.
Но нямало камбанен звън в сърцето
на Ани. Сякаш все край нея стъпки
отеквали – незнайно откъде –
и сякаш някой й нашепвал нещо
неразбираемо. Самичка вкъщи
не искала да я оставят, нито
обичала самичка да излиза.
Или седял цял ден в ждрелото с поглед
в морето вперен – корабокрушенец,
жадуващ за платно. Но ден след ден
се нижели – и ни платно, ни дявол,
а само този изгрев със стрели
от пурпур между папрати и палми,
и скални откоси – искрящ отблясък
на изток по водите и отблясък
по неговия остров, и отблясък
пак по водите, но на запад вече;
а най-накрая едрите звезди,
закръглени на свода, океанът
с бездънния си рев и пак стрелите
на изгрева, но ни едно платно!
Така един път през звъна в ушите,
макар и отдалеч, той сякаш чул
да бият енорийските камбани
и без да разбере защо, изтръпнал,
в миг скочил, а като видял отново
великолепния омразен остров,
ако не чувал Онзи, що навред
присъства тъй, че ни една душа,
която иска да говори с Него,
Алфред Тенисън
Алфред лорд Тенисън (1809 – 1892) е най-значителният поет на викторианска Англия. След смъртта на Уилям Уърдсуърт през 1850 г. той заема неговото място като поет-лауреат и остава на тази почетна длъжност към двореца до края на живота си. През 1883 г. по настояване на министър-председателя Уилям Гладстон поетът е удостоен с наследствена аристократична титла.
В творчеството си Тенисън продължава традициите на предхождащите го поети-романтици, което личи в богатата му образност, в изкусното боравене с ритмите и музиката на думите. Поемата „Инок Ардън“ (1864) е вдъхновена от истинска история. Тя става много популярна с вълнуващия си романтичен сюжет.
Няма добавен откъс от книгата!