Вашата количка е празна!
Ръкавици за студената война
„Беше лято. Маминка се щураше както винаги из двора. Хранеше кокошките и прасето, чистеше кафеза на зайците, подлагаше слама на агнетата. Всяка сутрин по това време аз се качвах на кухненската маса, коленичех пред огледалото с надежда най-после да открия в него дългоочаквания си бюст.Отражението ми ме поглеждаше тъпо с две бледокафяви плоски очи (едва загатнатите ми бъдещи гърди) и… нищо повече. И тази сутрин въздъхнах разочарована и си облякох фланелката. Единствено Бедриш, иначе дребничката туркиня в нашия клас, бе вече надарена от природата с истински женствен бюст. Въпреки това тя повтаряше класа. От тази гледна точка състоянието ми не беше чак толкова трагично, колкото изглеждаше в огледалото. Това безкрайно очакване направо ме изнервяше, помрачаваше слънчевите дни на ваканцията ми.“
Румяна Захариева
Немско-българска писателка, поетеса и преводачка, Румяна Захариева е родена в Балчик. Завършва Английска езикова гимназия в Русе, славянска и английска филология в университета Friedrich Wilhelm – Бон, и днес живее в Германия.
Първият й роман – Eines tages jetzt... („Имало едно време сега, или защо Елизабет Шлайфенбаум промени живота си“), излиза от печат през 1987 г., а през 1990 г. е последван от романа на българското й детство 7 Kilo Zeit („7 кг време“). Претърпял досега 5 издания в Германия (1990, 1992, 1999, 2006 и 2013), през 2018 г. романът ще бъде издаден в България от ИК „Хермес“ под заглавие „Ръкавици за студената война“. Текстът не е превод, а е пресъздаден от авторката на български повече от 30 години след написването му на немски език.
През 1979 г. Румяна Захариева е удостоена с наградата на Северен Рейн-Вестфалия за млади немскоезични писатели, а през 1998 г. – с тази на престижнoтo литературно обединение Die LESE в Бон. Захариева е първият чужденец писател, пишещ на нематерния си немски език, удостоен с този вид награди. Дългогодишен член е на немския ПЕН център, на Съюза на германските писатели.
Автор е и на няколко радиопиеси по текстове на немските й романи: „7 кг време“ (7 Kilo Zeit), „Меча кожа“ (Bärenfell) и „Транзитна виза за живота“ (Transitvisum fürs Leben).
Превежда и издава на немски Константин Павлов, Радой Ралин, Блага Димитрова, Ивайло Петров и Любомир Левчев. Авторка е на немски радиопредавания за България и българската литература. Представя също така Мирела Иванова, Владимир Зарев, Румен Леонидов и други. От 2014 г. сътрудничи на сп. „Съвременник“, благодарение на което през 2016 г. отново започва да пише на родния си език.
Няма добавен откъс от книгата!
Нови Книги
Бестселъри
Бизнес на високи токчета: Истинското лице на модния свят
- 14.95 лв.