Вашата количка е празна!
Още един ден в музея
Знаете ли къде в София има фосил от муха? А праисторическо „призраче"? Предмети от приказното царство Бенин? Тръгнете на втората серия разходки из столичните музеи. И преотркийте предметите, които разказват вашата собствена история.
Зорница Христова и Тодор Петев отново ни повеждат на пътешествие с „Още един ден в музея“. Предстоят прелюбопитни срещи и интересни истории.
Първата част от семейния пътеводител за музеите и галериите на София „Един ден в музея“ спечели наградата „Златен лъв“ за издателски проект с най-голяма обществена значимост през 2021 г.
Във втората част ще разберете как насекомите гласуват дали човекът е полезен за природата или не; ще разговаряте с праисторически животни, ще попътувате из Африка и българските фолклорни области, ще разберете как се става хаджия, ще поговорите с героите на Златю Бояджиев и ще си посветите с фенера на Ярослав Вешин... а най-накрая ще може да си направите свой собствен музей!
Зорница Христова
Зорница Христова е българска преводачка от английски език, журналистка и авторка на детски книги. През 2010 г. създава собствено издателство „Точица“ за забавна и образователна детска литература. Съпруга е на поета и журналист Марин Бодаков.
Родена е през 1974 година. Завършва английска филология в Софийски университет „Свети Климент Охридски“. Специализира в Оксфорд постколониална литература, с акцент върху съвременната индийска литература на английски език.
Зорница Христова е превела на български език автори като Ивлин Уо („Упадък и падение“), Джон Ланчестър („Дългът към удоволствието“), Джулиан Барнс („История на света в 10 1/2 глави“), Джумпа Лахири („Името“, „Преводачът на болести“), Мартин Еймис („Дом за свиждане“), Гилбърт Кийт Честъртън („Загадките на отец Браун“), Джон Ървинг („Четвъртата ръка“), Дон ДеЛило („Бял шум“), Тони Джуд („След войната: История на Европа след 1945 година“), Трейси Шевалие („Дамата и еднорогът“), Джеръм К. Джеръм („Как да пътуваме зад граница“), Мелиса Банк („Чудното място“), Джесика Олбърн („Момчето в дъба“), Том Улф, Йосиф Бродски.
През 2010 година Христова получава наградата за художествен превод на Съюза на преводачите в България за превода си на романа „Бял шум“ от Дон ДеЛило.
Няма добавен откъс от книгата!