Вашата количка е празна!
Венера Атанасова е родена в Пловдив през 1956 година. Завършила е великотърновския университет „Св. Св. Кирил и Методий“ – специалност френска филология, с втори език английски. От 1982 година е член на Дружеството на преводачите в град Пловдив.
През 40-те си години преводаческа дейност е превела към филмотечно кино „Христо Ботев“, гр. Пловдив, редица игрални филми, сред които: „Кеят на мъглите“, „Голямото плюскане“, „Пусикет“, „Метрото“, и над 50 заглавия от френски и английски език в областта на художествената, нехудожествената, научнопопулярната и справочната литература, предназначена както за възрастни, така и за деца.
Под нейно съставителство са публикувани сборниците „Моята книга за пролетта“, „Моята книга за лятото“, „Моята книга за есента“, „Моята книга за зимата“, „66 златни басни“, „333 гатанки“, „25 избрани любими приказки“, „Приказки на народите“ (издания на ИК „Хермес“), „Скандинавски приказки“, ИК „Изток-Запад“, 2019 г.
Автор е на детските книжки „Палавите цифри“, „Животните от фермата“, „Весела Коледа“, „Дядо Коледа пристига“, „Моята ваканция“, „Под гъбката“ (издания на ИК „Хермес“). Тя е двукратен носител на Награда „Пловдив“ за художествен превод: през 2002 г. за книгата „От Распутин до Путин – мъжете в сянка“ от Владимир Фьодоровски и през 2018 г. за романа „Момичето от Бруклин“ от Гийом Мюсо.
Сайтът ни използва Бисквитки (Cookies). За повече информация, може да посетите: