Вашата количка е празна!
Еликсир
Майсторска творба, движена от безпогрешен разказвачески импулс, който повежда читателя на незабравимо пътешествие през историята, хората и природата по поречието на река Места в родината на авторката. - Waterstones
Мерилото за добрите книги е, че те ни променят. Понякога малко, понякога много. […] Рядко ми се е случвало толкова ясно да си давам сметка за промяната, която се случва вътре в мен, дума подир дума, както в последните дни, докато бях погълнат от алхимичната проза на Капка Касабова. Омагьоса ме още от първата страница.
Еликсир е като разгръщащ се наяве сън, съграден от плът и дух едновременно, земен, но и космически, който ни отвежда в сгушени един в друг микрокосмоси: яйце, тяло, село, екосистема, долина, планина, планета, вселена. […] Усещаме, че потъваме, че в нас прорастват крехки коренчета и гъбен мицел, че вдишваме спори, фитонциди и издихания от други животи, докато в един момент се съединим с тях и станем едно цяло. - The Guardian
Хипнотичен разказ за преобразявания и открития, прозрения и магии […], докато местни гидове ни разхождат из реални и метафизични пейзажи. Дълбоко потапяне в едно кътче, останало сякаш недокоснато от времето. - Kirkus Review
Великолепен наниз от разкази и лични свидетелства… Постепенно осъзнаваме, че река Места е живата крепост на проповядваните от авторката ценности, които са в състояние на непрестанна еволюция. Долината и всичко, което я заобикаля, са олицетворение на природното разнообразие – особено предвид факта, че Родопите са едно от най-запазените места в Европа. Възвисяваща и прекрасно написана книга. - Марк Кокър, The Spectator
Капка Касабова прекосява планини в търсене на връзките между вътрешния и външния свят, между тялото и природата, болката и историята. Най-необикновеното нещо в нейната книга е, че авторката я разгръща като симфония, която разширява и задълбочава темите си, докато традиционната мъдрост и планинският начин на живот не ни погълнат изцяло. Съвсем като магическо заклинание. - Джейсън Гудуин, Country Life
Деликатна проза, която съчетава емпатия с прозорливост. - The Economist
Портретът, който Касабова рисува на този изчезващ свят, на моменти е болезнен за понасяне. Прозата є те оставя без дъх, историите є ти късат сърцето. Докато четях, в очите ми току избиваха сълзи. Авторката ни призовава да преосмислим начина си на живот – един спрямо друг, спрямо Земята и Космоса – и макар да описва безбрежни страдания и загуби, книгата є е тържество на неумиращата надежда. […] Това е алхимичното злато, което извличаме от изключителната проза на Касабова. Перото є дестилира същината на собствените є изживявания, а прозренията є изковават спасителен сал за читателя. Мастилото, с което пише тя, е еликсир само по себе си. - Лора Шанън, Feminism and Religion
Умението на Капка Касабова да извлича най-доброто от своите събеседници се корени в потреса є от безогледната експлоатация на природата и щетите, които нанасяме на местности като долината на река Места. Но Еликсир не е размахване на пръст. […] Подобно на горите и клисурите, които книгата населява, тя е ту мрачна и тайнствена, ту приказно красива. „Екологичното“ писане нерядко казва твърде много, без да показва достатъчно – но Касабова прозорливо оставя пейзажа и местните хора да говорят вместо нея. - The Financial Times
Сетивна и въздействаща проза. Предишните две книги [на Капка Касабова], Граница и Към езерото, бяха незабравими пътувания, преливащи от богата история и вълнуващи персонажи. Еликсир е стъпка още по-напред, най-хипнотичната и органична от всичките є творби дотук. Също като балканската флора, прозата на Касабова с времето става все по-скъпоценна. - World Literature Today
Посредством някакъв необикновен алхимичен процес, който съчетава огромни познания по ботаника, история, духовност, вълшебство и местен фолклор, Касабова е овладяла до съвършенство изкуството да вплетеш в едно вътрешния и външния пейзаж. - Books from Scotland
Капка Касабова
Капка Касабова е родена през 1973 г. в София, учи Френския лицей. През 1990 г. семейството й се премества да живее в Англия, а по-късно се установява в Нова Зеландия. Едва навършила 20 години, публикува две стихосбирки и печели Наградата на писателите от Британската общност за литературен дебют в района на Югоизточна Азия с романа си „Разследване“. Нейните есеистични пътеписи за Берлин и Делхи получават Годишното отличие на новозеландските автори на пътеписи. Във Великобритания дебютната й книга е Улица без име, оценена високо от критика и читатели. Това е историята на детството й в края на комунизма, разказана през нейното лишено от носталгия пътуване из посткомунистическа България години по-късно. Книгата е включена в списъка на финалистите за Европейска награда за литература и наградата Dolman за пътеписи. Освен Улица без име (2008), на български са публикувани още Любов в земята на Мидас (2011) и романът мистерия Вила Пасифика (2012). Публикува свои есета и статии в издания като Guardian, Times Literary Supplement, Sundy Times, Scotish Review of Books, New Zealand Listener, Vogue, Granta, както и към програмите на Radio 3 и Radio 4 на Би Би Си. Белетристични произведения на Капка Касабова са преведени на седем езика. Сборниците й с поезия Нечий друг живот и География за изгубените, както и други нейни стихове са широко застъпени в антологии, издадени в Нова Зеландия и Великобритания.
Няма добавен откъс от книгата!