Your cart is empty!
Само за зрели мъже
Разказите, подобно на журналистическите му материали, са писани под непосредственото влияние на мисли и чувства, които го провокират, живеейки в трудното време на войната. Затова и дръзкото му перо се движи от острата социална и политическа критика през пародирането и сатирата на обществения морал и норми, за да си почине в света на децата, пътеписа и животните като противовес на лъжите и лицемерието.
Описвайки почти ежедневно това, с което се сблъсква, Ярослав Хашек завещава повече от хиляда заглавия, като по този начин ни предоставя изключително детайлен образ на своя съвременник.
Ярослав Хашек
Ярослав Хашек (1883–1923) е чешки писател. Автор е на много произведения - художествени и публицистични. Най-известната му творба е сатиричният роман „Приключенията на добрия войник Швейк през Световната война“, в който главен герой е мобилизираният в Първата световна война Йозеф Швейк.
Роден е в Прага в семейството на беден учител. За участие в политическа демонстрация е изключен от гимназията. От 1903 г. се отдава изцяло на литературна дейност. Като юноша обича много да пътува и за няколко години обикаля Австро-Унгария (Словакия, Унгария, Галиция, Южна Полша), Балканския полуостров (през 1903 г. няколко седмици пребивава в България и написва фейлетон за пътуването си от Никопол до Русе), Венеция, Бавария.
През 1906 се присъединява към анархисткото движение. Води редовни лекции пред група работници и през 1907 става редактор на анархисткото списание „Комуна“.
До началото на Първата световна война Хашек написва над 1000 разказа. През войната е мобилизиран в Австро-унгарска армия, но през 1915 преминава фронтовата линия и се предава на руснаците. През 1918 г. постъпва в Червената армия, става член на ВКП.
В годините на Гражданската война редактира чешки, немски и унгарски списания. В края на 20-те години, поканен от чехословашка делегация, се връща в родината си. През1921 г. започва да публикува своето най-значимо произведение „Приключенията на добрия войник Швейк през Световната война“. Оригиналното издание на романа е богато илюстровано от чешкия график Йозеф Лада. С тези илюстрации Лада става световноизвестен. От романа излизат четири части, но той остава недовършен. На български романът е преведен великолепно от големия славист проф. Светомир Иванчев.
There is no added resume!